Prince_Kvant писал(а):извините, но мне кажется What a pain... лучше перевести всё же несколько по другому
"Как больно"???
Запрещены любые бессмысленные сообщения, в том числе и "спасибо", "круто", "это RGR", "отличная игра", "любимая игра", "давно искал" и всё в таком духе, дабы не засорять форум.
В противном случае возможен бан.
Prince_Kvant писал(а):извините, но мне кажется What a pain... лучше перевести всё же несколько по другому
За хостинг в месяц приходится платить примерно 300 рублей. Если у кого есть возможность помогайте оплате сервера. Поддержать.
Пригодятся даже 10 рублей. С мира по нитке будем набирать на оплату хостинга. Указывайте свой ник при переводе оплаты. Спасибо!
Ищем русские версии игр Sega Dreamcast ОДНОИГРОВКИ:
Aqua GT от PlayZero [=||=] Deadly Skies [Vector] [=||=] Dino Crisis от PlayZero [=||=] Donald Duck от PlayZero [=||=] KAO the Kangaroo от PlayZero [=||=] KISS Psycho Circus - The Nightmare Child от RGR [=||=] Looney Tunes - Space Race от Вектор [=||=] Max Steel от PlayZero [=||=] Outtrigger без указания переводчика [=||=] Quake III Arena [RGR] [=||=] Rainbow Six Tom Clancy's (не Rogue Spear(!)) [Vector] и Кудос[=||=] Ready 2 Rumble Boxing - Round 2 [PlayZero] [=||=] Red Dog от неизвестного переводчика [=||=] Resident Evil - Code Veronica от PlayZero [=||=] Roadsters [RGR] [=||=] Silent Scope [RGR] [=||=] Soul Calibur от PlayZero [=||=] Star Wars Episode I - Racer [RGR] [=||=] Test Drive V-Rally от PlayZero [=||=] Test Drive V-Rally [RGR] [=||=] Tomb Raider - The Last Revelation [RGR] [=||=] Toy Racer [RGR] [=||=] Toy Story 2 - Buzz Lightyear to the Rescue [RGR] [=||=] UEFA Dream Soccer от RGR [=||=] Второй фронт 2 от Pinachet [=||=] О счастливчик 3 русская версия [=||=] Разрушитель от Pinachet [=||=] Экстремальный тетрис от Pinachet. Также интересуют игры, где переводчик не указан.
Важна любая информация. Просьба отписаться в этой теме: http://www.dc4you.ru/poisk-russkih-dreamcast-igr-t571.html
можно, в принципе, и дословно. Определённо должно присутствовать слово боль, по смыслу оно там как нельзя подходит."Как больно"???
если честно, очень немного. на работе сейчас проблемы. Но, я думаю, догоню ещёПарни, напишите, кто сколько перевел?
ну если так, то я с тобой согласенОн вспоминает то, что говорила ему девушка, а про себя и думает что-то типа "вот же шило в заднице".
Ура! Оно заработало с первого раза. Шрифт сделал покрасивее.
Давайте решим, как перевести название.
В инглише оно Time Stalkers, в "японише" Climax Landers.
Чтобы правильно озаглавить игру, нужно знать про что она. Вкратце - наш герой через башню времени попадает в другой мир. Там есть подземелье с монстрами. Когда он его проходит, раздается землетрясение и к основному миру с героем с неба падает-прилетает-опускается другой мир с другими людьми и в каждом вроде можно найти нового персонажа и в каждом есть своё подземелье. Так походу игры основной мир разрастается за счет новых миров, которые коннектятся к нему.
Почитайте обзоры на gamefaqs, например.
В общем, как назовём игру?
отличная радостная новость!Ура! Оно заработало с первого раза. Шрифт сделал покрасивее. Эмулятор MAKARON! Используйте только его!
я бы предложил оставить название на инглише.
я бы написал "зона призраков" или "мир духов". Если по смыслу, конечно, подходитЕдинственное хотелось бы у знать мнение по Phantom Zone. Чет не могу догнать, как это покрасивее перевести. Это короче что то типа параллельного мира.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1