Berceuse
There was a friendly but naive king
who wed a very nasty queen.
The king was loved but
the queen was feared.
She had a secret kept from the king
to rule the kingdom as her own.
The king knew not, his bride seemed
good as gold.
'Till one day strolling in his court,
an arrow pierced the kind king's heart.
He lost his life and
his lady love.

Перевод первого и третьего куплета:
Как-то жил дружелюбный, но наивный король
Который женился на очень плохой королеве
Царя все любили
А королеву боялись как огня...
Но в один прекрасный день они гуляли во дворе
Стрела пронзила доброе сердце царя
Свою жизнь он потерял и
Любовь его леди
Кто-то слышал вариант со вторым куплетом?